-
1 wsunąć
* * *pf.wsuwać ipf.2. (= wtykać) wsunąć komuś monetę do ręki slip a coin into sb's hand; wsunąć głowę przez okno stuck one's head in through the window.4. pot. (= zjeść) tuck ( sth) in l. away.pf.wsuwać się ipf.1. (= zakraść się) steal in l. inside.2. (= gładko wejść) slide in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsunąć
-
2 wśli|zgnąć się
wśli|znąć się, wśli|zgnąć się pf — wśli|zgiwać się impf (wśliznę się a. wślizgnę się, wśliznęła się a. wślizgnęła się, wśliznęli się, wślizgnęli się — wślizguję się) v refl. 1. (wpełznąć) [wąż] to slither (do czegoś into sth) 2. (wkraść się, wsunąć się) to slip, slide (do czegoś/pod coś into/under sth)- wśliznąć się na swoje miejsce to slip into one’s seatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wśli|zgnąć się
-
3 wśli|znąć się
wśli|znąć się, wśli|zgnąć się pf — wśli|zgiwać się impf (wśliznę się a. wślizgnę się, wśliznęła się a. wślizgnęła się, wśliznęli się, wślizgnęli się — wślizguję się) v refl. 1. (wpełznąć) [wąż] to slither (do czegoś into sth) 2. (wkraść się, wsunąć się) to slip, slide (do czegoś/pod coś into/under sth)- wśliznąć się na swoje miejsce to slip into one’s seatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wśli|znąć się
-
4 wsu|nąć
pf — wsu|wać impf (wsunęła, wsunęli — wsuwam) Ⅰ vt 1. (włożyć) to put- wsunął ręce do kieszeni he put his hands in his pockets- wsunęła pierścionek na palec she put the ring on (her finger)2. (wetknąć) to tuck, to slip- wsunęła mu do kieszeni pieniądze she tucked a. slipped the money into his pocket3. pot. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot. Ⅱ wsunąć się — wsuwać się 1. (wejść cicho i ostrożnie) to slip in 2. (wślizgnąć się) to slide, to slip- wsunąć się pod kołdrę to slip under the duvet3. (zostać wsuniętym, włożonym) to slip, to slideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsu|nąć
-
5 schowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (umieścić, włożyć) to put [sth] (away), to put (away)- schować chustkę do kieszeni to put a handkerchief in one’s pocket- przed wyjściem schowaj wszystkie zabawki put all the toys away before you go- schować coś na pamiątkę to keep sth as a memento- schować miecz do pochwy to sheathe one’s sword ⇒ chować2. (ukryć) to conceal, to hide [sth] (away), to hide (away)- schować narkotyki w podwieszanym suficie to conceal drugs in a false ceiling- schować cukierki przed dziećmi to hide the sweets from the children- co tam schowałeś w tej szufladzie? what have you got hidden (away) in that drawer?- schować zbiegłego więźnia w stodole to hide an escaped prisoner in the barn ⇒ chować3. (wciągnąć) to draw a. pull in, to draw a. pull [sth] in [czułki, macki]; to sheathe [pazury]; to retract [podwozie] ⇒ chować 4. (odłożyć na później) to put [sth] aside, to put aside, to store [sth] away, to store away- schować chleb na drogę/na jutro to put aside some bread for the journey/for tomorrow ⇒ chować5. (zasłonić) to bury- schować głowę pod poduszkę to bury one’s head under a pillow- schowała twarz w dłoniach/w poduszkę she buried her face in her hands/in the pillow- schował ręce do kieszeni he hid his hands in his pockets ⇒ chowaćⅡ schować się 1. (zniknąć) to disappear, to hide (oneself); [księżyc, słońce] to hide- pociąg schował się w tunelu the train disappeared into the tunnel- skoro tylko słońce się schowało, ważki zniknęły w trzcinach as soon as the sun went down, the dragonflies disappeared into the reeds- księżyc schował się za chmury the moon hid itself behind the clouds ⇒ chować się2. (schronić się) to hide out, to hole up- schować się przed policją to hide from the police- schować się pod drzewem/przed burzą to find shelter under a tree/from the storm ⇒ chować się3. (wsunąć się) to retract- czy podwozie się schowało? did the landing gear retract? ⇒ chować się■ schowaj się ze swoimi radami/pomysłami pot. keep your advice/ideas to yourself- inne ogrody przy twoim mogą się schować pot. your garden puts others to shameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schowa|ć
-
6 rę|ka
Ⅰ f ( Ipl rękami a. rękoma) 1. (dłoń) hand- spracowane ręce work-roughened a. work-worn hands- spocone/lepkie (od potu) ręce sweaty/sticky hands- ręce splamione krwią blood-stained hands- mieć coś w ręku to have sth in one’s hand- chwycić kogoś za rękę to take sb’s hand- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymać kogoś za rękę to hold sb by the hand- uścisnąć czyjąś rękę to shake sb’s hand- pocałować kogoś w rękę to kiss sb’s hand- chodzić/stawać na rękach to walk/stand on one’s hands- klaskać w ręce to clap one’s hands- oprzeć a. wesprzeć głowę na rękach to prop one’s head on one’s hands- siedział z brodą opartą na ręce he sat with his chin propped on his hand- podłożyć sobie ręce pod głowę to clasp one’s hands behind one’s head- podnieść rękę do góry to put up one’s hand (to answer the question)- posłać komuś ręką całusa to blow a kiss to sb- przekładać coś z ręki do ręki to shift sth from one hand to the other- skaleczyć sobie rękę a. skaleczyć się w rękę to cut one’s hand- skinąć na kogoś ręką to beckon sb- walić ręką w stół to bang the table with one’s fist- wsunąć ręce do kieszeni a. w kieszenie to slide one’s hands into one’s pockets- wyciągnąć a. wyjąć ręce z kieszeni to take one’s hands out of one’s pockets- załamywać ręce to wring one’s hands- zwinąć a. zacisnąć ręce w pięści to clench one’s fists- zakryć usta rękami to cup one’s hands around one’s mouth- złożyć ręce do modlitwy to fold one’s hands in prayer- doręczyć a. oddać coś komuś do rąk własnych to deliver sth to sb personally a. in person- wróżyć komuś z ręki to read sb’s palm- nałożenie rąk laying on of hands, imposition of hands2. (ramię) arm- machać rękami to wave one’s arms (about)- wywijać rękami to flail one’s arms- wykręcić komuś rękę to twist sb’s arm- rozkrzyżować ręce to spread out one’s arms- spleść a. skrzyżować ręce na piersiach to cross one’s arms over one’s chest a. in front of one’s chest- rozkładać bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly- wziąć płaszcz na rękę to fling one’s coat over one’s arm- zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- wziąć kogoś pod rękę to link one’s arm through sb’s3. przen. fachowa/mistrzowska ręka the hand of an expert/master- brak rąk do pracy lack of manpower a. staffⅡ od ręki adv. on the spot- naprawić coś od ręki to fix a. repair sth on the spot- załatwił sprawę od ręki he settled the matter on the spot- rządy silnej ręki strong-arm government- rządzić krajem ciężką a. twardą a. żelazną ręką to rule the country with a heavy hand, to rule the country with a rod of iron- gołymi rękami with one’s bare hands- złapał pstrąga gołymi rękami he caught a trout with his bare hands- zamordowałby ją gołymi rękami he could’ve killed her with his bare hands- na własną rękę on one’s own initiative a. account, off one’s own bat- poszedł tam na własną rękę he went there on his own initiative- wiadomości z pierwszej ręki first-hand information, information straight from the horse’s mouth- towar/wiadomości z drugiej/trzeciej ręki second-hand/third-hand goods/news- kupić coś z drugiej ręki to buy sth second-hand- z pocałowaniem ręki pot. readily, willingly, eagerly- przyjął mój stary płaszcz z pocałowaniem ręki he was only too glad to take my old coat- z ręką na sercu frankly, to be frank, to tell the truth- ręka sprawiedliwości the long arm of the law- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist sth with might and main- być komuś na rękę to suit sb- ich wizyta była jej nie na rękę their visit came at an awkward time for her- było to na rękę niektórym politykom it suited certain politicians- być pod ręką to be within reach- być w dobrych rękach to be in good hands- zostawiam cię w dobrych rękach I am leaving you in good hands- być czyjąś prawą ręką to be sb’s right hand- być w czyichś rękach to be in sb’s hands- wszystko jest w ich rękach everything is in their hands- ich los jest w naszych rękach their fate lies in our hands- być/stawać się narzędziem w czyichś rękach to be/become a tool in the hands of sb- dać a. zostawić komuś wolną rękę to give sb carte blanche; to give sb a free hand (co do czegoś in sth)- dać sobie rękę uciąć za kogoś/coś to stand by sb/sth through thick and thin- dałbym sobie rękę uciąć, że to jego widziałem w kinie I’d swear blind it was him I saw at the cinema- rozdawać coś hojną ręką to give sth out unstintingly a. lavishly- grać na cztery ręce to play (piano) duets- walczyć gołymi rękami to fight bare-fisted- iść z kimś ręka w rękę to go hand in hand with sb, to play ball with sb- przychodzić/wracać/odchodzić z gołymi a. pustymi a. próżnymi rękami to come/return/walk away empty-handed- przepraszam, że przychodzę z gołymi rękami so sorry I’m coming up empty-handed- przychodzić/wracać/odchodzić z pełnymi rękami to come/return/leave with one’s hands full, to not come/return/leave empty-handed- pójść komuś na rękę to accommodate sb, to meet sb half-way- jeść komuś z ręki to eat out of sb’s hand- będzie ci jadł z ręki you’ll have him in the palm of your hand- mieć długie ręce (kraść) to have light a. sticky a. itchy fingers; (umieć zaszkodzić) to be able to pull strings- mieć dobrą rękę do roślin to have green fingers- mieć dwie lewe ręce to be all (fingers and) thumbs- mieć dziurawe a. maślane a. gliniane ręce to be all (fingers and) thumbs, to be ham-fisted; to be cack-handed GB pot.- mieć fach w ręku a. mieć w ręku kawałek chleba to have a trade to fall back on- mieć lekką rękę do robienia czegoś to be clever at doing sth- mieć lekką rękę do wydawania pieniędzy to be open-handed, to be reckless in spending money- mieć mocną rękę (energicznie kierować) to have a firm hand; (postępować bezwzględnie) to act firmly- mieć złote ręce to be handy (with one’s fingers)- mieć pełne ręce roboty to have one’s hands full- mieć szczęśliwą rękę do czegoś a. w czymś to be lucky at sth, to be successful at sth- mieć rozwiązane ręce to have a free hand- mieć związane a. skrępowane ręce to have one’s hands tied- mam związane ręce my hands are tied- mieć wszystkie atuty w ręku to hold all the aces- nawinąć się komuś pod rękę pot. to come sb’s way- nie mieć o co rąk zaczepić pot. to be jobless- nie móc ruszyć (ani) ręką, ani nogą pot. to be dead on one’s feet pot., to be worn to a frazzle pot.- nosić kogoś na rękach to think the world of sb, to dote on sb- oddać a. ofiarować komuś rękę to give sb one’s hand in marriage- prosić/ubiegać się/starać się o czyjąś rękę to ask sb’s hand in marriage, to seek sb’s hand- odmówić komuś ręki a. odtrącić czyjąś rękę to refuse to marry sb- odmówiła mu ręki he had been refused her hand- opuścić ręce to give in- nie opuszczaj rąk never say die- zginąć z czyjejś ręki a. z czyichś rąk to die at the hands of sb- patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- podać komuś a. wyciągnąć do kogoś rękę to offer a. to extend a. to lend a helping hand to sb- możemy sobie podać ręce we are in the same boat; welcome to the club- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to hit sb, to lift a hand to hit sb- przechodzić przez czyjeś ręce to go a. pass through sb’s hands- przechodzić a. wędrować z rąk do rąk (zmieniać właścicieli) to change hands; (być podawanym) to be passed a. handed round- przemawiać do czyjejś ręki to give sb a backhander- przyjąć kogoś/coś z otwartymi rękami to welcome sb/sth with open arms- przykładać rękę do czegoś to have a hand in sth- robić coś lekką ręką (bez wysiłku) to take sth in one’s stride; (bez zastanowienia) to do sth recklessly, to do sth light-heartedly- siedzieć/czekać z założonymi rękami to stand idly- składać coś w czyjeś ręce to place sth in sb’s able hands- trzymać rękę na pulsie (czegoś) to have one’s finger on the pulse (of sth)- umywać ręce to wash one’s hands- urabiać sobie ręce po łokcie to work one’s fingers to the bone- wpaść w niepowołane ręce to fall into the wrong hands- wyciągnąć rękę do zgody to hold out the olive branch, to make an offer of reconciliation- wyjść z czegoś obronną ręką to come away (completely) unscathed from sth- z najgorszych tarapatów wychodził obronną ręką he would emerge from the worst predicaments unscathed- wytrącić komuś broń z ręki to cut the ground from under sb’s feet- wziąć sprawę w swoje a. we własne ręce to take a matter into one’s own hands- zacierać ręce to rub one’s hands (with satisfaction)- złapać kogoś za rękę to catch sb red-handed a. in the act- żyć z pracy własnych rąk to earn a living- ręka rękę myje (noga nogę wspiera) you scratch my back and I’ll scratch yours- ręce (mi) opadają (na myśl o…) my heart fails (at the thought of…)- ręka mnie/ją świerzbi my/her hand is itching- ręka mnie świerzbi, żeby im wygarbować skórę my hand is itching to give them a good hiding- jak a. jakby ręką odjął as if by magic- migrena mi przeszła, jakby ręką odjął my migraine disappeared a. vanished as if by magic- w twoje/wasze/pana ręce! przest. here’s to you!- ręce przy sobie! (keep your) hands off!- ręce przy sobie, bo będę strzelał! hands off or I’ll shoot you!- niech ręka boska broni! God forbid!- ręka, noga, mózg na ścianie! żart. (jako groźba) watch out or there’ll be murder! a. or I’ll blow your brains out a. or I’ll give you the worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rę|ka
См. также в других словарях:
wsuwać się – wsunąć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} sunąc, posuwając się, dostać się, wejść gdzieś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wsunęła się cicho do pokoju. Pies wsunął się pod łóżko. Wsunął się pod koc. Wsunął się przez otwór do jaskini. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wsunąć — dk Vb, wsunąćnę, wsunąćniesz, wsuń, wsunąćnął, wsunąćnęła, wsunąćnęli, wsunąćnięty, wsunąćnąwszy wsuwać ndk I, wsunąćam, wsunąćasz, wsunąćają, wsunąćaj, wsunąćał, wsunąćany 1. «sunąc, posuwając umieścić coś wewnątrz czegoś, na czymś lub pod… … Słownik języka polskiego
wślizgnąć się — dk Va, wślizgnąć sięnę się, wślizgnąć sięniesz się, wślizgnąć sięnij się, wślizgnąć sięnął się, wślizgnąć sięnęła się, wślizgnąć sięnęli się, wślizgnąć sięnąwszy się a. wśliznąć się dk Va, wślizgnąć sięnę się, wśliźniesz się, wśliźnij się,… … Słownik języka polskiego
wczołgać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, wczołgać sięam się, wczołgać sięa się, wczołgać sięają się {{/stl 8}}{{stl 7}} czołgając się, wejść pod coś, wpełznąć; wsunąć się, trzymając się blisko podłoża : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ostatkiem sił wczołgał się do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podleźć — dk XI, podleźćlezę, podleźćleziesz, podleźćleź, podleźćlazł, podleźćleźli, podleźćlazłszy podłazić ndk VIa, podleźćłażę, podleźćzisz, podleźćłaź, podleźćził 1. pot. «leząc, pełzając, wolno idąc dostać się, wsunąć się pod coś» Gąsienica podlazła… … Słownik języka polskiego
podpełznąć — dk Vc, podpełznąćnę, podpełznąćniesz a. podpełznąćpełźniesz, podpełznąćnij a. podpełznąćpełźnij, podpełznąćnął a. podpełznąćpełzł, podpełznąćzła, podpełznąćzli a. podpełznąćpełźli podpełzać ndk I, podpełznąćam, podpełznąćasz, podpełznąćają,… … Słownik języka polskiego
kołdra — ż IV, CMs. kołdradrze; lm D. kołdrader «część pościeli, przykrycie z wełny, waty lub puchu obszytych tkaniną» Puchowa, wełniana kołdra. Pracownia kołder. Przykryć się kołdrą. Wsunąć się pod kołdrę. ◊ pot. Problem, kwestia, zasada itp. (zbyt)… … Słownik języka polskiego
wciągnąć — dk Va, wciągnąćnę, wciągnąćniesz, wciągnąćnij, wciągnąćnął, wciągnąćnęła, wciągnąćnęli, wciągnąćnięty, wciągnąćnąwszy wciągać ndk I, wciągnąćam, wciągnąćasz, wciągnąćają, wciągnąćaj, wciągnąćał, wciągnąćany 1. «ciągnąc, wlokąc wprowadzić kogoś,… … Słownik języka polskiego
zabić — dk Xa, zabićbiję, zabićbijesz, zabićbij, zabićbił, zabićbity zabijać ndk I, zabićam, zabićasz, zabićają, zabićaj, zabićał, zabićany 1. «pozbawić kogoś, coś życia w sposób gwałtowny, zadać komuś śmierć; uśmiercić, zamordować» Zabić kogoś… … Słownik języka polskiego
wkręcić — dk VIa, wkręcićcę, wkręcićcisz, wkręć, wkręcićcił, wkręcićcony wkręcać ndk I, wkręcićam, wkręcićasz, wkręcićają, wkręcićaj, wkręcićał, wkręcićany 1. «ruchem obrotowym umieścić, umocować coś w czymś; kręcąc wepchnąć, wsunąć coś do środka czegoś»… … Słownik języka polskiego
zapuścić — dk VIa, zapuścićpuszczę, zapuścićcisz, zapuścićpuść, zapuścićcił, zapuścićpuszczony zapuszczać ndk I, zapuścićam, zapuścićasz, zapuścićają, zapuścićaj, zapuścićał, zapuścićany 1. «wprowadzić, włożyć, wbić coś do wewnątrz czegoś, umieścić coś w… … Słownik języka polskiego